NICK HORNBY – HIGH FIDELITY

Título: High Fidelity (Alta Fidelidad)

Autor: Nick Hornby

Editorial: INDIGO

Páginas: 253

Nick Hornby - High Fidelity

Nick Hornby – High Fidelity

Resumen Contraportada:

Rob Fleming está a punto de cumplir treinta y seis años y tiene una tienda de discos antiguos en el norte de Londres donde sólo vende vinilos. Su negocio, destinado a un público de serios coleccionistas de frivolidades, está siempre al borde de la bancarrota. Y Laura, su última novia, le ha dejado. ¿Será porque Rob parece empeñado en prolongar su adolescencia hasta la decrepitud o, como piensa él, porque su colección de discos y la de Laura eran incompatibles? Para consolarse, Rob se refugia en la compañía de Barry y Dick, sus cómplices en la tienda, y juntos hacen innumerables listas de los top del pop: las cinco mejores películas, los cinco mejores episodios de «Cheers»… Y también comienza a salir con Marie, una cantante americana. Pero de pronto reaparece Laura. Y aunque Rob creyera al principio que esa ruptura no estaba entre las más cruentas de su vida, muy pronto comenzará a hacerse preguntas arduas sobre la familia, la monogamia, el amor y la madurez. ¿Será que por fin va a descubrir que también hay vida, y música, después de la adolescencia?

Valoración Desde los Libros: 6/10

“El libro de las listas”. La verdad es que si me hubiesen dicho que iba a terminar el año con este libro, no lo hubiese creído. Para hacer honor a la historia haré una lista de las 5 razones por las que no lo creería:

1. Ni siquiera conocía este libro hasta el último mes del año.

2. Ni siquiera conocía a la gran personita que me lo regaló hasta Noviembre.

3. Tenía entonces tres libros pendientes de leer antes que éste. (y como véis los dejé a un lado por esta historia).

4. Con lo ameno/divertido/fácil/adictivo que es debería haberlo terminado muchísimo antes.

5. Mi intención era dejarlo en Londres y leer otra cosa en Navidades. (Y como véis, el libro me acompañó finalmente).

Nunca la vida de una persona me había atrapado tanto. Nunca la vida de un desastre de persona me había atrapado tanto. O nunca la desastrosa vida de un desastre de persona me había atrapado tanto. Hasta el punto que después de 10 horas de viaje y 2 horas en un tren con bebe llorón a bordo pude mantener mi cordura y no cometer una violenta locura. ¿El truco? Leer sin parar High Fidelity.

El resumen de la contraportada no deja mucho misterio, prácticamente la historia es esa, sin nada más ni nada menos. Pero merece la pena mucho. Muchísimo. Y desde los libros lo valoraremos a lo Rob Fleming:

Top 5 frases del libro:

1.and you’ll get an even better idea when I tell you that going to the cinema is a waste of money, according to them, because sooner or later the films end up on television.

Traducción: …y os haréis una idea mejor cuando os cuente que según ellos ir al cine es una pérdida de dinero, porque antes o después las películas acaban en televisión.

Me encanta, sonrío pensando en mi abuela, que siempre repite esta gran verdad.

2. But I find myself worrying away at that stuff about pop music again, whether I like it because I’m unhappy, or whether I’m unhappy because I like it.

Traducción: Pero me encuentro otra vez preocupándome por ese tema sobre la música pop, si me gusta porque estoy deprimido o si estoy deprimido porque me gusta.

3. ‘Ken didn’t die for your benefit, you know. It’s like everyone’s a supporting actor in the film of your life story.’

Of course. Isn’t that how it works for everybody?

Traducción: ‘Ken no ha muerto para tu beneficio, ¿sabes? Es como si todos fuésemos actores de reparto en la película de tu vida’

Por supuesto. ¿No funciona asi para todo el mundo?

4. (Regarding photos of you when you were a kid) I keep wanting to apologize to the little guy: ‘I’m sorry, I’ve let you down. I was the person supposed to look after you, but I blew it: I made wrong decisions at bad times, and I turned you into me.’

If he could be here now, if he could jump out of that photo and into this shop, he’d run straight out of the door and back to 1967 as fast as his little legs would carry him.

Traducción: (Respecto a fotos de la infancia) Solo quiero disculparme a esa pequeña personita: ‘Lo siento, te he decepcionado. Yo era la persona que debía cuidarte pero la cagué: Tomé malas decisiones en malos momentos y te he convertido a ti en mi.’

Si pudiera estar aquí, si pudiera saltar fuera de esa foto hasta esta tienda, saldría corriendo por la puerta directo a 1967 tan rápido como sus pequeñas piernas se lo permitiesen.

5. (About Charlie, 4th girlfriend) And she liked me. She liked me. She liked me. She liked me. Or at least, I think she did. I think she did. Etc.

(Sobre Charlie, 4a novia) Y ella me quería a mi. Ella me quería a mi. Ella me quería a mi. Ella me quería a mi. O por lo menos, creo que lo hacía. Creo que lo hacía. Etc.

Son 253 páginas de ingenioso humor que te atraparán por completo, amenizando el camino al trabajo, la espera en el dentista o incluso la cola del supermercado. No podrás soltarlo, y aunque lo hagas, cada vez que vuelvas a retomarlo te dejará el mismo buen sabor de boca (o de ojo), porque desde la primera página hasta la última, los pensamientos y la vida de Rob Fleming será lo más identificativo y más divertido que leas en mucho tiempo.

Recomendado:

– en versión original.

– en libro y no en película. La película no puede ser fiel a la esencia del libro.

– libro de entretenimiento.